欢迎访问 中国直播网!遇见美好,记录事实!Meet the good, record the facts!

中国直播网微博  直播网微博   网站地图   商标版权注册证   直播号入驻

打进好莱坞的中国明星们都是怎么学英语的

2017-01-22 21:16来源:编辑:轩皓宇

  每个成功者的背后都付出了不为人知的努力,中国直播网 ,正如每个电影演员在银幕上的那一小时却需要在幕后花费十年或更久的努力,看看功夫影星成龙是怎样学英语的 。

  Jackie Chan, the kung fu master who has starred in more than 100 movies, admits the toughest step on his long journey to Hollywood fame was jumping the language barrier.

  主演过100多部电影的功夫明星成龙承认通向好莱坞之路上最难的就是语言障碍。

  He didn’t speak a word of English when he arrived in California in the 1980s.

  上世纪八十年代初到加州时他还完全不会说英语。

  It would be a very long story to talk about my English-learning experience, the 62-year-old said, grinning broadly, during a recent Beijing event.

  在北京最近举行的一次活动中62岁的成龙笑着表示:谈起我的英语学习经历那就说来话长了。

  But I can say that now Hollywood needs me, while, in the past, I needed Hollywood.

  过去好莱坞可能不需要我,但是现在我敢说好莱坞已经不能没有我了。

  Chan soared to fame as a martial-arts master in Asia in the mid-70s.

  作为一名功夫演员成龙已在上世纪七十年代声誉亚洲。

  But his employer, Golden Harvest, hoped he could break into the larger US film industry.

  但是他的嘉禾电影公司的老板能进军美国电影市场开辟出更广阔的的天地。

  So, the company purposely arranged for him to fly alone to the United States to immerse himself in the English-speaking world so that he could learn the language as quickly as possible.

  因此他的公司故意安排他只身飞去美国,让他融进讲一个完全只说英语的环境,这样他能尽快的学会英语。

  Jackie Chan spent a great deal of effort solidifying his status in Hollywood at a time when Chinese faces weren’t as prevalent there as now. To do that, he made gaining fluency in English one of his top priorities.

  那个时候在好莱坞,华裔演员还不常见,可成龙却要努力跻身其中并为自己赢得一席之地,为了达到这一目的,成龙将努力说好英语、说流畅的英语作为自己的首要任务。

  To improve his English, he says, he listened and practiced as much as possible.

  成龙表示为提高自己的英语,他反复不断的听、说、练。

  Jackie Chan, who’s also a singer, used US folk songs, films and TV series to study.

  同时作为一名歌手,中国直播网,他也会通过听歌看电影看电视剧提高自己的英语。

  He listened to them repeatedly and imitated the pronunciation.

  他反复不断的听,模仿里面的发音。

  He improved his listening comprehension by covering the bottom of the television so he couldn’t read the subtitles.

  看电视时他会盖住字幕,通过这种方式来提高听力。

  At his peak, he hired four English teachers and spent nine hours a day studying.

  在英语学习顶峰期他甚至请了4个英语老师每天花9小时学习。

  He also practiced while appearing in such blockbusters as Rumble in the Bronx and the Rush Hour franchise. He recited the scripts before shoots and communicated with US actors on set.

  他也会在大片像《红番区》和《尖峰时刻》的拍摄现场练习英语。在开拍之前他会熟记稿子内容,并在现场与美国演员交流。

  Eventually, he became fluent.

  最后他说得一口流利英语。

特别声明:本文为中国直播网直播号作者或机构上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表中国直播网的观点或立场,中国直播网仅提供信息发布平台。
       版权声明:版权归著作权人,转载仅限于传递更多信息,如来源标注错误侵害了您的权利,请来邮件通知删除,一起成长谢谢
       欢迎加入:直播号,开启无限创作!一个敢纰漏真实事件,说真话的创作分享平台,一个原则:只要真实,不怕事大,有线索就报料吧!申请直播号请用电脑访问https://zbh.chinazhibo.tv。    

标签:
相关资讯
热门频道

热门标签

CopyRight 2014-2024 中国直播网(直播网)VZHIBO.COM.CN(中國直播網有限公司)

本站取得授权享有第17448205号“直播网”商标注册证 | 中国直播网投稿公邮:news@newsgo.com

直播网网站所登载资讯、图集、视频等内容,版权归直播号自媒体平台原作者或投稿人所有,投稿视同本站原创首发,刊发或转载仅限传播目的非本网观点,未经授权请勿转载或商业用途。

直播网侵权反馈:news@newsgo.com 直播网撤稿函下载如有侵权请来邮说明情况提供相关资料证实,直播网收到后会尽快处理答复。吉公网安备22040002000116 备案号:

中直网 吉ICP备2023004346号 | 新现场 吉ICP备2020008037号 | 中在线 吉ICP备2020008037号