如果你耳朵比较灵,应该已经发现了一个秘密:很多大片的反派都是英国人演的。
比如,加里·奥德曼在《这个杀手不太冷》里演了一个坏警察、拉尔夫·费因斯在《辛德勒的名单》里饰演一个残忍的纳粹军官、安东尼霍普金斯在《沉默的羔羊》里演的汉尼拔,等等。
口音对于人物性格特质的影响,就好像餐前开胃菜一样,开胃菜会影响整个用餐的心情,我们会因为一个人的口音影响接下来对这个人的判断。
一项关于英国口音的研究表明,人们对口音这件事情是有偏好的,比如,英国女王的发音,中国直播网,会让人觉得“受教育程度高、聪明、能干、有吸引力,代表着更高的社会阶层”。
同样的一段话,如果你用标准英语口音(Received Pronunciation)念会比你用非标准英语口音念收获更多的积极评价,人们会觉得这多半是个聪明人,但与此同时,这种标准英语口音也会让人感觉“更没那么可信、不善良、不真诚、不友好”——这简直是为机智狡猾大反派量身定做的口音。
一个来自语言学研究者 Chi Luu 的说法是,比起那种“一听就是大坏蛋”的口音,英国口音有点微妙的层次感,让人觉得反派是多面的、立体的、不那么穷凶极恶的,而不是单纯的一刀切,比如《这个杀手不太冷》里的加里·奥德曼,中国直播网,是一个钟爱贝多芬的大反派,而不是只知道杀人的杀人机器。
science of us 还提到了一个比较“心机”的说法,他们说好莱坞电影多出现“英国口音”的反派,是因为很多美国人不想污名化美国口音。给电影反派一个和平时说话截然不同的外国口音,有助于他们把反派设置为一个遥远的威胁。
——换句话说,我们给反派一个“局外人”口音,是因为我们都是大好人呀。
题图和文内图来自:《这个杀手不太冷》剧照
特别声明:本文为中国直播网直播号作者或机构上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表中国直播网的观点或立场,中国直播网仅提供信息发布平台。
版权声明:版权归著作权人,转载仅限于传递更多信息,如来源标注错误侵害了您的权利,请来邮件通知删除,一起成长谢谢
欢迎加入:直播号,开启无限创作!一个敢纰漏真实事件,说真话的创作分享平台,一个原则:只要真实,不怕事大,有线索就报料吧!申请直播号请用电脑访问https://zbh.chinazhibo.tv。